どうしても敬称を使いたくないマスコミ

新聞やテレビでは天皇陛下を天皇陛下、皇后陛下を皇后陛下という。上皇陛下ご夫妻も然り。
但しそれ以外は全員「◯◯さま」で済ませる。

皇室典範にもあるように宮内庁では以下のように表しています。

(宮内庁のサイトから転載)

ということは「眞子さま」ではなく「眞子内親王殿下」というべき。

英国のチャールズ皇太子をさすがにチャールズさまとは書かない。書くと外交問題になる。
日本の皇室はいいのか・・・・(-_-;)
情けない。
眞子内親王殿下は英語圏ではPrincess Mako。
敬称ははHer Royal Highness、His Royal Highness, Princess Makoでしょうか。

様は民間人同士が相手を敬って使う敬語ですが、王室や皇室に使うのは失礼です。

やっと新聞報道が収まって「◯◯さま」を見なくなってイライラが治まってきました。